Ha pensato sin dall'inizio che ci stessero mentendo.
From the very beginning, you believed that they were lying to us.
perché quei giorni saranno una tribolazione, quale non è mai stata dall'inizio della creazione, fatta da Dio, fino al presente, né mai vi sarà
For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be.
Una delle cose più intelligenti che Conor ha fatto, fin dall'inizio, è stata creare l'illusione che ero io la parte dominante nel rapporto.
One of the smartest things Conor did, from the very beginning, was to create the illusion that I was the dominant partner in the relationship.
Sapevo dall'inizio che avrei incontrato differenze culturali e fraintendimenti, ma non che sarebbero spuntati quando meno me lo aspettavo.
I knew even then that I would encounter cultural differences and misunderstandings, but they popped up when I least expected it.
Quello che ho capito fin dall'inizio del progetto è che, se non stavo facendo nulla di interessante, mi sarei probabilmente dimenticato di registrare il video.
And something that I realized early on in the project was that if I wasn't doing anything interesting, I would probably forget to record the video.
Poiché vi sarà allora una tribolazione grande, quale mai avvenne dall'inizio del mondo fino a ora, né mai più ci sarà
for then there will be great oppression, such as has not been from the beginning of the world until now, no, nor ever will be.
perché sia chiesto conto a questa generazione del sangue di tutti i profeti, versato fin dall'inizio del mondo
that the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;
Era il tuo piano dall'inizio, da quando hai saputo il mio nome.
You've planned this ever since you learned my name.
Era questo il tuo piano fin dall'inizio?
Was this your plan all along?
Tu pensi che saprei fare quello che faccio, se non avessi capito questo dall'inizio?
Would I be any good at what I do if I didn't fucking already know that?
Sapevo che eri marcio, sin dall'inizio.
I knew you were rotten from the beginning.
Ed ecco cosa avrei dovuto fare fin dall'inizio.
And this is what I should have done right at the start.
Era il suo piano, fin dall'inizio.
It was his plan all along.
Faceva parte del piano fin dall'inizio.
It was part of the plan from the beginning.
Poiché vi sarà allora una tribolazione grande, quale mai avvenne dall'inizio del mondo fino a ora, né mai più ci sarà.
For in those days shall be affliction, such as hath not been from the beginning of the creation which God created to this time, neither shall be.
19 Perché in quei giorni vi sarà una grande tribolazione, la più grande che sia mai venuta dall'inizio della creazione fatta da Dio fino ad oggi, né mai più vi sarà.
19 For in those days shall be such tribulations, as were not from the beginning of the creation which God created until now, neither shall be.
Era il tuo piano fin dall'inizio.
This was your plan the whole time.
Era il suo piano fin dall'inizio.
It was her plan all along.
Lo sapevamo dall'inizio che potevano presentarsi complicazioni.
We both knew from day one, there would be complications.
Ed e' questo che avrei dovuto dovuto fare sin dall'inizio.
And this is what I should have done from the get-go.
Mi sono sentito vicino a te fin dall'inizio.
I felt connected to you right from the beginning.
Era tutto premeditato, dall'inizio alla fine.
Are you all right? It was premeditated-- the whole thing from start to finish.
Quello che avrei dovuto fare dall'inizio.
What I should've done from the beginning.
Signorina Shaw, ci siamo sbagliati dall'inizio.
Ms. Shaw, we had it all wrong.
È la causa di tutto fin dall'inizio.
This is what caused everything in the first place.
Si e' preso gioco di noi fin dall'inizio.
He's been playing us all along.
Ma stiamo solo facendo quello che abbiamo fatto fin dall'inizio.
But we are doing what we have done from the beginning.
Era il suo piano sin dall'inizio.
You know this was his plan all along.
Gesù infatti sapeva fin dall'inizio chi erano coloro che non credevano e chi era colui che l'avrebbe tradito.
Jesus knew from the beginning the ones who would not believe and the one who would betray him.
Dunque quando la storia militare di questa sera sara' scritta, sara' riportato che io ero parte dell'Operazione Kino dall'inizio come una spia che faceva il doppio gioco.
So when the military history of this night is written, it will be recorded that I was part of Operation Kino from the very beginning as a double agent.
Se Io avessi avuto sin dall'inizio, tutto questo non sarebbe mai accaduto.
If you'd cared from the start, none of this would have happened.
E i suoi genitori hanno tappezzato Seattle di manifesti fin dall'inizio.
And his poor parents been papering Seattle with these things ever since.
Era questo il tuo piano, fin dall'inizio?
Has this been your plan all along?
E Susan ha dato fuori di testa dall'inizio. Quindi siamo solo noi.
And Susan's done nothing but freak out, so it's just us.
Sapevi fin dall'inizio di che si trattava.
You knew from day one what this was.
Avresti potuto dirmi cos'ero fin dall'inizio, perché non l'hai fatto?
You could have told me what I was from the beginning, why didn't you?
Siamo stati un passo dietro Silva sin dall'inizio, è ora di passare in testa.
We've been one step behind Silva from the start. It's time to get out in front, change the game.
Quando riesci a respirare di nuovo mi dirai tutto cio' che quell'uomo ti ha detto, a partire dall'inizio.
When you've got your breath back, you're going to tell me everything that man said to you, starting from the beginning.
Quando ci hanno colpito... come l'hanno fatto... era una trappola fin dall'inizio.
When we got hit, how we got hit, we were set up right from the start.
Naturalmente i vocaboli sono stati registrati da madrelingua, cosi fin dall'inizio potrai ascoltare e studiare la giusta pronuncia ed enfatizzazione.
Of course, all vocabulary was recorded by a native speaker so that you can listen to and learn the correct pronunciation and emphasis right from the beginning.
Sono persone dipendenti dall'oppio sui tetti di Kabul a 10 anni dall'inizio della nostra guerra.
These are opium-addicted people on the roofs of Kabul 10 years after the beginning of our war.
Se ricordate la storia di Sisifo, Sisifo era stato condannato dagli dei a spingere lo stesso masso su per una collina, e arrivato quasi alla fine, il masso rotolava giù e doveva ricominciare dall'inizio.
And if you remember the story about Sisyphus, Sisyphus was punished by the gods to push the same rock up a hill, and when he almost got to the end, the rock would roll over, and he would have to start again.
Il suo compito è di ricreare le condizioni che erano presenti meno di un miliardesimo di secondo dall'inizio dell'universo -- fino a 600 milioni di volte al secondo.
Its job is to recreate the conditions that were present less than a billionth of a second after the universe began, up to 600 million times a second.
Sono un esempio di ciò che è possibile quando le bambine, sin dall'inizio della loro vita, sono amate e allevate dalle persone attorno a loro.
I am an example of what's possible when girls from the very beginning of their lives are loved and nurtured by the people around them.
Guardiamo allora lo sviluppo di un movimento, dall'inizio alla fine, in meno di 3 minuti. Ed estraiamone alcune lezioni.
So let's watch a movement happen, start to finish, in under three minutes and dissect some lessons from it.
2.9896650314331s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?